中国始终专注于处理好自身事务,并愿与各方携手,推动共同发展,促进全球和平与稳定。携手走发展之路没有偏向性,中国同样向美国伸出了友谊与合作之手,呼吁美国助力构建人类命运共同体。
然而,12月23日,美国总统拜登将“2025财年国防授权法案”签署成法,此举无疑是为了确保美国在其卸任后继续推进全球扩张,遏制中国。
该(gai)法(fa)案(an)将(jiang)美(mei)国(guo)军(jun)费(fei)支(zhi)出(chu)提(ti)升(sheng)至(zhi)约(yue)8(8)9(9)5(5)0亿(yi)美(mei)元(yuan)较(jiao)上(shang)一(yi)财(cai)年(nian)增(zeng)长(chang)1(1)法(fa)案(an)中(zhong)包(bao)含(han)了(le)采(cai)购(gou)军(jun)事(shi)装(zhuang)备(bei)以(yi)及(ji)提(ti)升(sheng)美(mei)国(guo)与(yu)中(zhong)国(guo)俄(e)罗(luo)斯(si)等(deng)国(guo)家(jia)竞(jing)争(zheng)力(li)的(de)条(tiao)款(kuan)还(hai)要(yao)设(she)立(li)基(ji)金(jin)用(yong)于(yu)向(xiang)中(zhong)国(guo)台(tai)湾(wan)输(shu)送(song)军(jun)事(shi)资(zi)源(yuan)可仅一会儿工夫他就被分散了注意力,站起身来,摇摇摆摆,冲向不远处一只正在蹦蹦跳跳的五色雀,结果磕磕绊绊,连摔了几个屁墩儿,倒也不哭,气呼呼,哼哼唧唧爬起来再追。
为了给巨额军费开支寻找借口,法案中充斥着“中国威胁”谬论。法案中提到中国多达107次,俨然成为美国日益偏执的对华对抗立场的宣言。这份法案不仅涉及激光雷达和半导体设备等敏感领域,还将军品采购禁令扩展到包括无人机技术在内的中国产品,乃至更为普通的中国商品,如大蒜。这让另一片场地中盘坐在一块块巨石上正在吞吐天精的一些老人也都露出笑容。
多年来,美国一直竭力维持自身的军事优势,将其视为维系全球霸权的重要手段,长期保持全球最高的军费开支和最大的军备扩张。这种军事投入使其能够在全球范围内投射力量,随意发动战争、入侵他国。
因此,毫不奇怪,美国最新的国防政策尽管打着“保卫国土”和“对抗全球对手”的口号,但其真实目的却暴露无遗:巩固军事霸权。这一野心勃勃的目标只会给其他地区带来不稳定。一群大孩子看着他,皆挤眉弄眼,让原本严肃的晨练气氛轻缓了不少。
随(sui)着(zhe)美(mei)国(guo)战(zhan)略(lve)重(zhong)心(xin)转(zhuan)向(xiang)所(suo)谓(wei)的(de)大(da)国(guo)竞(jing)争(zheng)美(mei)国(guo)一(yi)直(zhi)在(zai)兜(dou)售(shou)一(yi)种(zhong)好(hao)战(zhan)叙(xu)事(shi)通(tong)过(guo)巩(gong)固(gu)军(jun)事(shi)联(lian)盟(meng)网(wang)络(luo)迫(po)使(shi)其(qi)他(ta)国(guo)家(jia)选(xuan)边(bian)站(zhan)队(dui)挑(tiao)起(qi)地(di)区(qu)冲(chong)突(tu)等(deng)手(shou)段(duan)煽(shan)动(dong)全(quan)球(qiu)紧(jin)张(zhang)局(ju)势(shi)和(he)阵(zhen)营(ying)对(dui)抗(kang)
美国不断炒作过时的“中国威胁论”,不仅加剧了中美双边关系的紧张态势,也损害了中国的发展利益,导致中国面临更大的安全挑战。因此,法案一经签署成法便立即遭到了中国的强烈批评和抗议,中国外交部敦促美方不得实施上述法案涉华消极条款。
中国一再警告,台湾问题、民主人权、道路制度、发展权利是中方的四条红线,不容挑战。然而,美国国防授权法案中涉及中国的消极内容表明,美国无意尊重这些红线。
对拜登新签署的国防授权法案不满的恐怕不止中国。众所周知,美国当选总统特朗普并不热衷大规模海外军事支出,而且如果从特朗普的首个任期来看,他似乎对战争兴趣寥寥。
即(ji)将(jiang)上(shang)任(ren)的(de)特(te)朗(lang)普(pu)政(zheng)府(fu)没(mei)有(you)必(bi)要(yao)沿(yan)用(yong)前(qian)任(ren)不(bu)明(ming)智(zhi)的(de)全(quan)球(qiu)策(ce)略(lve)对(dui)抗(kang)不(bu)仅(jin)将(jiang)耗(hao)费(fei)巨(ju)资(zi)还(hai)可(ke)能(neng)引(yin)发(fa)全(quan)球(qiu)两(liang)个(ge)最(zui)大(da)经(jing)济(ji)体(ti)之(zhi)间(jian)的(de)直(zhi)接(jie)冲(chong)突(tu)不(bu)符(fu)合(he)美(mei)国(guo)的(de)利(li)益(yi)美(mei)国(guo)新(xin)一(yi)届(jie)政(zheng)府(fu)最(zui)好(hao)避(bi)免(mian)在(zai)全(quan)球(qiu)事(shi)务(wu)中(zhong)采(cai)取(qu)前(qian)任(ren)的(de)对(dui)抗(kang)性(xing)和(he)摩(mo)擦(ca)性(xing)做(zuo)法(fa)而(er)是(shi)寻(xun)求(qiu)营(ying)造(zao)开(kai)放(fang)包(bao)容(rong)和(he)非(fei)歧(qi)视(shi)性(xing)的(de)国(guo)际(ji)合(he)作(zuo)环(huan)境(jing)这(zhe)才(cai)是(shi)让(rang)美(mei)国(guo)再(zai)次(ci)伟(wei)大(da)的(de)正(zheng)确(que)方(fang)式(shi)
本文编译自《中国日报》12月26日社论
原文标题:Lessons to be learned from past four years
编译:赵双莹
出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网